English version

Поиск по названию документа:
По содержанию 1 (быстрый):
По содержанию 2:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Legal Tax Account and Solicitor, Mail and Legal Officer (DIV1.DEP2.MAIL-TEL) - P660203 | Сравнить
- Sec ED Change in Issue and Use (DIV1.DEP2.HCOB-PL-ED) - P660203-4 | Сравнить
- Sec EDs - Definition and Purpose - Cross Divisional Orders (DIV1.DEP2.HCOB-PL-ED) - P660203-5 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Курс Клирования - Сдача Папок на Проверку (КРО-4) (ц) - И660203-2 | Сравнить
- Сек ИД - Дефиниция и Назначение, Приказы, Относящиеся Одновременно к Разным Отд. (КРО-1) (ц) - И660203-4 | Сравнить
- Сек ИД - Изменение в их Издании и Использовании (КРО-1) (ц) - И660203-3 | Сравнить
- Юридическая, Налоговая, Бухгалтерская и Адвокатская Корреспонденция и Сотрудник по Юридическим Делам - И660203-1 | Сравнить
- Юридическая, Налоговая, Бухгалтерская и Адвокатская Корреспонденция... (КРО-1) (ц) - И660203-1 | Сравнить
СОДЕРЖАНИЕ ЮРИДИЧЕСКАЯ, НАЛОГОВАЯ, БУХГАЛТЕРСКАЯ И АДВОКАТСКАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ, И СОТРУДНИК ПО ЮРИДИЧЕСКИМ ДЕЛАМ ВСЕ ЭТО НАПРАВЛЯЕТСЯ К СОТРУДНИКУ ПО ЮРИДИЧЕСКИМ ДЕЛАМ ________________ СОТРУДНИК ПО ЮРИДИЧЕСКИМ ДЕЛАМ Cохранить документ себе Скачать
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Поместье Сент Хилл, Ист Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 3 ФЕВРАЛЯ 1966
Выпуск I
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 3 FEBRUARY 1966
РазмножитьRemimeo
SX and WW onlySH and WW only
В шляпы Ответственных СекретарейExecutive Hats
В шляпы руководителейAll HCO Mail Point Hats
Всему ОХСAll 'Phone Point Hats
В шляпы имеющих отношение к почтеTo be enforced by Dir Comm and Ethics
В шляпы всех имеющих отношение к телефонной связиIM P O R T A N T
Вводится директором связи и этикой

LEGAL, TAX, ACCOUNTANT AND
SOLICITOR, MAIL AND
LEGAL OFFICER

ВАЖНО

There is all manner of legal type letters, government letters, accounting notices, assessments and such and phone calls received by persons in the org and this Pol Ltr FORBIDS it being routed all over the org to anyone and everyone.

ЮРИДИЧЕСКАЯ, НАЛОГОВАЯ, БУХГАЛТЕРСКАЯ И АДВОКАТСКАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ, И СОТРУДНИК ПО ЮРИДИЧЕСКИМ ДЕЛАМ

IT ALL GOES TO THE LEGAL OFFICER

Существуют различного рода юридические письма, правительственные письма, бухгалтерские уведомления, обложения налогами и тому подобное, и телефонные звонки принимаемые людьми в организации и это ИП ЗАПРЕЩАЕТ направлять такую корреспонденцию по всей организации, каждому и всем.

I don't care who it is addressed to, or who is being called for if it looks or sounds lawyer or legal or tax or T & C Planning or Council or anything like legal or government IT MAY NOT BE ROUTED TO ITS ADDRESSEE but must FIRST go to the Legal Officer only.

ВСЕ ЭТО НАПРАВЛЯЕТСЯ К СОТРУДНИКУ ПО ЮРИДИЧЕСКИМ ДЕЛАМ

Anyone found holding or receiving or finding any legal or tax or planning matter or letter or phone call without its being routed first and at once to the Legal Officer will be reported at once to Ethics and Ethics is to hold a hearing.

Мне безразлично кому это адресовано или кому звонят, если это выглядит как, или звучит как от юриста или юридическая или налоговая или Городское или Областное Планирование или Совет или что-либо юридическое или правительственное, ЭТО НЕ ДОЛЖНО НАПРАВЛЯТЬСЯ К АДРЕСАТУ, но должно В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ направляться к Сотруднику по Юридическим Делам.

The Legal Officer is hereby authorized to have a clerk. The clerk is to keep legal files and is to receive all such legal matters, letters, summonses, etc.

Когда обнаружено, что кто-либо держит или принимает или находит какую-либо юридическую или налоговую или имеющее отношение к планированию письмо или телефонный звонок без того чтобы в первую очередь и немедленно направить это Сотруднику по Юридическим Делам должен немедленно быть указан в докладе направляемым в Этику и Этика проводит слушание.

The Legal Clerk may then Xerox a copy and send the copy only to the addressee. But must keep the original and must show it to the Legal Officer before even a copy is sent.

Сотруднику по Юридически Делам настоящим разрешено иметь секретаря. Секретарь хранит юридические файлы и принимает все по юридическим делам, письма, судебные повестки и т.д.

ALL OUTGOING MAIL to attorneys, tax cruds, the alleged government, the Council, etc. AND A FULL RECORD OF EVERY VERBAL CONFERENCE ON SUCH MATTERS must be sent to the Legal Officer BEFORE MAILING or before being held binding and must not be sealed or ratified before so sending it to the Legal Officer.

Секретарь по Юридическим Делам может в последствии скопировать и направить только копию к адресату. Но должен хранить оригинал и должен показать его Сотруднику по Юридическим Делам прежде чем посылать копию.

NO STENO may mail a legal type letter or get it signed unless it is FIRST SENT TO THE LEGAL OFFICER FOR OK.

ВСЯ ИСХОДЯЩАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ к адвокатам, tax cruds, связанным с правительством, Совету и т.д., И ПОЛНАЯ ЗАПИСЬ КАЖДОГО УСТНОГО РАЗГОВОРА ПО ЭТИМ ДЕЛАМ должна быть направлена к Сотруднику по Юридическим Делам ПЕРЕД ОТПРАВЛЕНИЕМ или перед упаковкой, и не должна скрепляться печатью или утверждаться до отправления ее Сотруднику по Юридическим Делам.

Without that okay it may not be signed or mailed.

НИ ОДНА СТЕНОГРАФИСТКА не может отправить письма юридического типа или подписать его до того, как оно В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ было направлено Сотруднику по Юридическим Делам для одобренИЯ.

No officer, executive or person in the organization may make legal contacts or commitments or arrangements that are not approved by the Legal Officer.

Без такого одобрения оно не может быть подписано или отправлено.

Any phone or Telex operator receiving a request from an Executive for a legal or government outgoing connection must route it instead to the Legal Officer.

Ни один сотрудник, руководитель или человек в организации не может иметь контакты юридического характера или обязательств или договоренностей которые не одобрены Сотрудником по Юридическим Делам.

RECEPTION MUST ROUTE ALL LEGAL TYPE BODIES ONLY TO THE LEGAL OFFICER AND TO NOBODY ELSE EVER.

Любая телефонистка или оператор телекса получающий просьбу от руководителя на исходящую юридическую или правительственную связь должны вместо этого направлять ее к Сотруднику по Юридическим Делам.

____________________

ПРИЕМНАЯ ДОЛЖНА НАПРАВЛЯТЬ ВСЕХ ЛЮДЕЙ ЮРИДИЧЕСКОГО ТИПА ТОЛЬКО К СОТРУДНИКУ ПО ЮРИДИЧЕСКИМ ДЕЛАМ, А НЕ К КОМУ-ЛИБО ЕЩЕ КОГДА-ЛИБО.

Note: The government is so dispersed it mails anyone's mail to anybody (absolute fact) and the most dangerous notices may get sent to the most unlikely places and parts of the org. In the recent accountancy emergency it was conclusively proven that a suppressive always selects wrong targets and that includes wrong addressees. The most vital notices were being sent to anyone whose name was handy.

________________

____________________

Замечание: Правительство настолько разбрасывается, что оно направляет чью угодно корреспонденцию кому-угодно (абсолютный факт), и наиболее опасные извещения могут быть направлены в наиболее неподходящие места и части организации. В текущем состоянии чрезвычайного положения в бухгалтерии было убедительно доказано, что подавляющая личность всегда выбирает не верную цель и что это включает не верных адресатов. Наиболее важные извещения направлялись любому чье имя имелось на руках.

THE LEGAL OFFICER

________________

The purpose of the Legal Officer is to help LRH handle every legal, government, suit, accounting and tax contact or action for the organization and by himself or employed representative, to protect the organization and its people from harm and to bring the greatest possible confusion and loss to its enemies.

СОТРУДНИК ПО ЮРИДИЧЕСКИМ ДЕЛАМ

This purpose can only be carried out if every piece of mail incoming and outgoing that has to do with legal matters, tax matters, Town and Country Planning matters, government matters, solicitor matters of any kind passes through his hands and is fitted by him into the tactics and strategy agreed upon or formulated by the Legal Section.

Цель Сотрудника по Юридическим Делам помогать ЛРХ справляться с каждым юридическим, правительственным, связанной с тяжбой, бухгалтерским и налоговым контактом или действием для организации, им самим или нанятым представителем, защищать организацию и ее людей от ущерба и приносить наиболее возможное замешательство и урон ее врагам.

The Legal Officer may not take direct orders from anyone but myself, Policy Letters and SEC EDs, and obstructing him in the performance of his duty is a crime and must be followed by a Committee of Evidence.

Эта цель может быть выполнена если только каждая частица входящей и исходящей корреспонденции имеющей дело с юридическими делами, налоговыми делами, делами Городского и Областного Планирования, правительственными делами, адвокатскими делами любого рода проходят через его руки и используются им в тактике и стратегии согласованными с или сформулированными Юридической Секцией.

L. RON HUBBARD

Сотрудник по Юридическим Делам не может получать прямых указаний от кого-либо кроме как от меня, инструктивных писем и высшего руководства (Sec EDs), и препятствовании ему в выполнении его обязанности является преступлением и должно быть предметом рассмотрения Комитета по Уликам.

LRH:ml.rd
Л. РОН ХАББАРД
Основатель